Перейти к содержимому

IPB Style© Fisana
 

* * * * * 2 Голосов

Я Гений, Я Так Вижу?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 12

Опрос: Режиссеры такие режиссеры....

Это открытое голосование. Другие пользователи смогут увидеть ваш выбор.

Насколько допустимо периначивать первоисточник?

Вы не можете видеть результаты проса пока не проголосуете.
Голосовать Гости не могут голосовать

#1 Крысевна

Крысевна

    Никто не ждал Испанской Инквизиции.

  • Мечтатель
  • PipPipPipPipPip
  • 834 сообщений

Отправлено 21 Июль 2010 - 12:30

Дорогие дримовцы, и по совместительству, киноманы.
Насколько вы приветствуете режиссерский произвол, коли уж он надумал снимать по "адаптированному сценарию"? До какой степени надо придерживаться изначального произведения, или можно взять только имена и основную сюжетную линию а остальное дописать?
Интересно узнать, какие фильмы, снятые по известным книгам, вас разочаровали или порадовали и почему :) Лично меня зело огорчила "Алиса в стране чудес" Бёртона, и порадовал тот же ВК (ПиДжей, как мне кажется, с душой подошел к экранизации)

Сообщение отредактировал Крысевна: 21 Июль 2010 - 13:02

Everybody lies

#2 ЛАСКА

ЛАСКА

    Божественная кошка

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1 256 сообщений

Отправлено 21 Июль 2010 - 12:51

Благодарю за открытую тему. Скажу, что я в общем-то консерватор в этом вопросе и нелюблю когда первоначальную авторскую идею переделывает кто то другой. Одно дело, когда сам автор пишет адоптивный сценарий. Но когда это делает человек не удосужившийся даже вдумчиво прочесть или поинтерисоватся историей(за частую большее колличество ужасающих огрех ложится именно на эти фильмы)то все это растраивает.
Что касается моих любимых киноверсий книжных произведений то они таковы. "Собачье сердце" по М. Булгакову. Бесподобный фильм, бесподобный подбор актеров, бесподобная игра! И "Одисея" Андрона Кончаловского.
Перечислять же неимоверные отвратные киноляпы американских режисеров можно до бесконечности. Тому пример "Гладиатор" и недавняя "Битва Тианов"(кстати римейк более раннего фильмв 85 года, но там хотя бы Персей не лысый)

#3 Alinor

Alinor

    кукарача

  • Мечтатель
  • PipPipPipPip
  • 592 сообщений

Отправлено 21 Июль 2010 - 12:58

Цитата

можно взять только имена и основную сюжетную линию а остальное дописать?
ну, тогда уж пусть название меняет, чтобы с книгой не ассоциировалось)) а в титрах указать, что создано по мотивам той-то книги.

в любом случае зритель будет сравнивать фильм с книгой и каждому, наверное, свое, понравится больше книга или фильм дело личное.
не думаю, что важно, сколько отсебятины вставит режиссер, большинству главное, как он эту отсебятину подаст.

и я скорее посмотрю хороший фильм с полным несоответствием книге, нежели кино "слово в слово", пусть и неплохое. <_<

/оффтоп/ люблю Хауса/оффтоп/

Сообщение отредактировал Alinor: 21 Июль 2010 - 12:59

А мне костер не страшен, пускай со мной умрет

Моя святая тайна, мой вересковый мед ©


#4 Крысевна

Крысевна

    Никто не ждал Испанской Инквизиции.

  • Мечтатель
  • PipPipPipPipPip
  • 834 сообщений

Отправлено 21 Июль 2010 - 13:01

Просмотр сообщенияЛАСКА (21 Июль 2010 - 12:51) говорил:

Что касается моих любимых киноверсий книжных произведений то они таковы. "Собачье сердце" по М. Булгакову. Бесподобный фильм, бесподобный подбор актеров, бесподобная игра!

Перечислять же неимоверные отвратные киноляпы американских режисеров можно до бесконечности. Тому пример "Гладиатор" и недавняя "Битва Тианов"(кстати римейк более раннего фильмв 85 года, но там хотя бы Персей не лысый)
Изумительный фильм, согласна. =) Типажи вкуснейшие, полное попадание в образы.

Лично мне тоже очень приятно, когда смотришь фильм по книге и узнаешь авторские диалоги или какие-то моменты, которые были изначально :) Из разочарований сейчас еще вспомнилось "Сияние" Кубрика снятое по Стивену Кингу. Николсон прекрасен, как морской рассвет, но с книгой фильм и рядом не стоит, имхо. Увы.

Просмотр сообщенияAlinor (21 Июль 2010 - 12:58) говорил:

/оффтоп/ люблю Хауса/оффтоп/
:rolleyes:

Сообщение отредактировал Крысевна: 21 Июль 2010 - 13:01

Everybody lies

#5 Polar star

Polar star

    злобный зубастый дух

  • Мечтатель
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1 339 сообщений

Отправлено 21 Июль 2010 - 13:04

Если я вижу, что выходит новое кино- экранизация, но предпочитаю не идти на премьеру, а прочесть оригинал. Так интереснее, да и, если после похода в кино захочу прочесть книгу, стопудово буду жалеть деньги на билеты. Если уж очень препрет с фильмом, куплю DVD
Вспомнился Портрет Дориана Грея. Таки книга интереснее, на мой взгляд.

Умереть или погибнуть - закон жизни. Это лучше, чем жить без цели...
Изображение


#6 Последний мечтатель

Последний мечтатель

    bad

  • Волшебник
  • PipPipPip
  • 262 сообщений

Отправлено 21 Июль 2010 - 13:10

Лично я за полное соответствие. Особенно после того, что сотворили с "Повелителем стихий". Про "Алису" вообще молчу, книгу просто порвали в прямом и переносном смысле.
О Булгакове согласна. Экранизация четко по книге и смотрелось с удовольствием :yes:

Изображение


#7 RinaSvobodnaya

RinaSvobodnaya

    Сова-сплюшка

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1 350 сообщений

Отправлено 21 Июль 2010 - 13:17

Ну, как мне кажется, передать книгу на экране невозможно практически. Один раз мне экранизация понравилась больше книги - "Автостопом по Галактике", вот там действительно интереснее получилось) Остальные экранизации, даже тот же ВК где-то в чем-то не дотягивают, хотя конечно, ВК - это шедевр, дух книги уловить удалось почти полностью) За одного Арагорна Джексону можно простить почти все))))) А вот экранизации Ле Гуин и Стругацких меня не радуют ("Сталкер" не в счет, это уже другая история практически).

Все-таки нужно оговаривать в фильме - полная экранизация или "по мотивам". Хотя все равно всегда будут придирки к режиссерам.
Изображение

#8 Лемина

Лемина

    Слишком себе на уме.

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 299 сообщений

Отправлено 21 Июль 2010 - 13:18

Интересная тема.  :thumbsup:
Для меня больше приемлема легкая "отсебятина", равновесие между тем и тем. Мне невыносимо скучно смотреть мир полностью, слово в слово слизанный с оригинала, где и не предусматриваются проявления творчества. Многое так же зависит от актеров. А так же от того, что видел раньше: книгу или фильм.
Фильм ВК мы всей семьей смотрели каждый Новый год, я практически выросла на этом, так что, когда принялась читать книгу, картинки перед глазами были очень на фильм похожи.
Зато ГП я прочитала раньше фильма. Но фильм мне не понравился, очень многое зависит и от актеров.
Вот самые яркие примеры.

«Я буду знать всё равно, что ты веришь.

Я буду знать, что ты любишь меня...»


#9 ЛАСКА

ЛАСКА

    Божественная кошка

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1 256 сообщений

Отправлено 21 Июль 2010 - 14:06

Для меня больше приемлема легкая "отсебятина" , равновесие между тем и тем. Мне невыносимо скучно смотреть мир полностью, слово в слово слизанный с оригинала
НУ да, ну да))) А теперь взгляните на это с другой стороныы. Вы автор книги, вынашивали свое творение, так сказать холили и лилеили и тут человек не имеющий к вам никокого отношения берет ваше произведение и наполняет его своей трактовкой. Ваша реакция?) Я не думаю что вам будет приятно это лицезреть. В общем я за веское слово по мотивам, за авторское виденье и очень вдумчивое изучение снимаемого произведения или исторического факта.)

#10 Arhont

Arhont

    Долбодятлавр и официальный в-супруг Ласки

  • Маг Слова
  • PipPipPip
  • 275 сообщений

Отправлено 21 Июль 2010 - 15:53

Вроде у нас уже была тема про экранизациям? 

Если автор был настолько  смел, что продал права на своё произведение киношникам он ПОЛНОСТЬЮ теряет власть. Если Большой Босс голубого  экрана, желает превратить всех героев в зелёных одноногих одноглазых мутантов в юбочках оставив только изначальные имена это его воля и его право.

Этично это? Да! Получится ли в результате хороший фильм? Как получится. Передаст ли фильм дух книги Неважно.   Преднозначение фильмов нести доход своим создателям, а уж никак не нести разумное,доброе, вечное и далее по тексту любям



#11 Protexena

Protexena

    Дух музыки

  • Мечтатель
  • PipPipPipPip
  • 420 сообщений

Отправлено 21 Июль 2010 - 16:58

Я сама буду поступать на режиссёра, потому отвечу немного грубо, но это чисто из-за (будущей) профессии.

Целиком и полностью согласна с Arhont, если автор продаёт права - он либо полностью доверяет режиссёру, следовательно, даёт ему право немного пофантазировать, или же, что бывает чаще всего, хочет нарубить денег. Пиар-ходы бывают и в изменении сюжета до неузнаваемости, знаете ли. Спецэффекты часто подкупают.

Если же у автора есть желание, чтобы была соблюдена каждая деталь, то он сам следит за съёмками, известны многие случаи подобного.

Про Булгакова - как-никак, это классика, её были обязаны (если они нормальные люди)снять качественно и без привираний - нет толку от пиара, здесь главное рассказать сюжет нечитавшим и угодить читавшим.

Когда я стану всего лишь
Странной легендой,
Поверженным полубогом
В замке из пепла - властвуй!

#12 Янтарная леди

Янтарная леди

    Просто мимо пробегала...

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 260 сообщений

Отправлено 21 Июль 2010 - 17:13

После экранизированного "Волкодава" моя позиция такова: нечего браться за создание фильма, если ты, как режиссёр, не готов к тому, чтобы сохранить её первозданный смысл. Хочешь "срубить бабла" - ради бога, есть сценаристы, которые продуцируют идеи. Хочешь привлечь аудиторию, которая фанатеет от данного произведения - не экспериментируй. 

#13 АниR

АниR

    Любитель поболтать

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 266 сообщений

Отправлено 22 Июль 2010 - 16:27

Спасибо за тему.
Мне не нравится, когда отступают от книги в сценарии. Понятное дело, что кое-что очень трудно изобразить, ну или какие-нибудь монологи героя внутри него... Нет, монологи можно изображать, но иногда их много и они жужжат фильм бы растянулся на долгие и нудные часы. Допустимы некоторые отступления, на мой взгляд, но не более того. А если же человек хочет всё переиначить, то пусть заявляет, что ПО МОТИВАМ. Мне иногда самой хотелось бы, будь я режиссером, хотя бы в кино концовку переделать у книги, ну тык это уже, по-моему, по мотивам.
Для меня образцом экранизации является "Королек птичка певчая" по одноименной книге Решада Нури Гунтекина. Так там концовка чуток другая по месту действия, но не по смыслу её, и по сути чуть ли не лучше, чем в книге получилось. В общем - совершенно не портит впечатления от книги.
У меня больше проблем с тем, что актеры не похожи на персонажей книги в моей голове. Здесь надо смириться с тем, что у каждого читателя, в том числе и режиссера, свои олицетворения героев и смотреть с настроением, что он делится тем, как получились герои у него в голове. Тогда это становится приемлемо и любопытно.
А вообще, если автор жив, то хорошо с ним сотрудничать, когда пишешь сценарий и снимаешь. Вот.
Ну и в любом случае хорошо бы передавать дух. А тут надо иметь талант. И ещё понимать произведение. Может, даже необходимо, чтобы оно именно нравилось, а не было просто рабочим материалом.
Отсебятину надо отмечать, что она по мотивам, даже если автор продал права с концами. В общем, надо всем всегда работать добросовестно.




Copyright © 2020 Официальный форум сайта DreamWorlds.Ru