Перейти к содержимому

IPB Style© Fisana
 

* * * * * 2 Голосов

Переводы Неопубликованного На Русском


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 188

Опрос: Стоит ли заморачиваться

Как вы относитесь к публикации на сайте доморощенных переводов произведений, неиздававшихся на русском

Вы не можете видеть результаты проса пока не проголосуете.
Голосовать Гости не могут голосовать

#26 Hoshi Michiko

Hoshi Michiko

    Ведьма Северных ветров

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 236 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 16:13

А ящик у Вас где, на мэйле, яндексе или рамблере? Если на мэйле, тогда просто агент можно установить.

Изображение


#27 леДина

леДина

    Снегуряшка

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPip
  • 1 098 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 16:26

Интересная идея. У меня есть свободное время и желание в чём-либо поучаствовать. Уровень знания английского - спец. школа, но малость подзабыла.
Рада обновить свои знания и проверить силы. Подгонять по стилю, вот это мне нравится. Берёте в команду?

#28 Калиф-аист

Калиф-аист

    Большой Брат

  • Паладин
  • 2 671 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 16:29

Конечно, леДина, приветствую всех.
Обнявшись с душной пустотой
На незаправленной постели,
Смотрю в окно, где дни недели
Мне сокращают срок земной.


Fais se que dois adviegne que peut

#29 леДина

леДина

    Снегуряшка

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPip
  • 1 098 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 16:39

Хорошо. Текст я нашла, буду ждать когда все определятся.

#30 Hoshi Michiko

Hoshi Michiko

    Ведьма Северных ветров

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 236 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 16:50

Так, ладно, я определилась, буду бетить уже переведённое вместе с Лэри.
Дин, у тебя мэйл-агент или скайп есть?

Изображение


#31 леДина

леДина

    Снегуряшка

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPip
  • 1 098 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 16:54

У меня почта на яндексе и ISQ, мэйл -агент взломан и я не могу зайти со своим паролем. Но, если возникнет необходимость, то заведу новый.

#32 Hoshi Michiko

Hoshi Michiko

    Ведьма Северных ветров

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 236 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 16:56

Кстати, в ISQ, кажется, тоже можно делать конференции, но я не уверена..

Изображение


#33 Ритал

Ритал

    Rêveur

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 337 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 16:59

У меня почта на мэйле и гугле, аська, скайп, агент, контакт... Если нужно - могу еще что-то установить.
А из работы - лучше удастся бета-ридинг, чем стилизация, но делать могу и то, и то.

Прежде, чем писать, нужно жить.

Антуан де Сент-Экзюпери.


#34 Samaire

Samaire

    Луч Солнца

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPip
  • 869 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:02

У меня нет Скайпа и заводить я его не планировала. Все остальное - аська, агент (и я там даже конференции в нем устраивала) есть.

Слышишь, как убегает время?


#35 Protexena

Protexena

    Дух музыки

  • Мечтатель
  • PipPipPipPip
  • 420 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:04

Пф, да простят меня все, я что-то запуталась. Начинать переводить, или как?
Да и к тому же, что...
(Человека морально заклинило после неприятного происшествия)

Когда я стану всего лишь
Странной легендой,
Поверженным полубогом
В замке из пепла - властвуй!

#36 Hoshi Michiko

Hoshi Michiko

    Ведьма Северных ветров

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 236 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:05

У меня есть агент, скайп, аська, контакт и почта.

Изображение


#37 леДина

леДина

    Снегуряшка

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPip
  • 1 098 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:05

в ISQ их можно устраивать, если нет конфликта версий. у меня не совсеми это удаётся сделать.

#38 Diagon

Diagon

    Диссидент

  • Мечтатель
  • PipPipPipPip
  • 648 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:05

Хм... Идея интересная... И я готов бы помочь, но мой уровень английского мягко говоря оставляет желать лучшего. Дело в том что в школе я изучал немецкий, который по не ясным причинам мне никогда в голову не лез и который люто бешено ненавижу.

Английский, хоть немного, но изучал сам. К тому же в этом году скорее всего в универе переведусь на английский, и готов поспорить, будет мне очень туго. По сей причине нужна практика, из-за чего и желаю помочь, но как уже сказал выше, языком особо не блещу.

"То, что я говорю сегодня, завтра будут говорить все, даже не помня, кто вбил им это в башку.

Конечно, люди имеют на это право, ведь я сам не помню, кто вбил мне у башку эти мысли: это - Zeitgeist"

Б. Шоу

Изображение

#39 Калиф-аист

Калиф-аист

    Большой Брат

  • Паладин
  • 2 671 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:08

Просмотр сообщенияProtexena (19 Август 2010 - 17:04) писал:

Пф, да простят меня все, я что-то запуталась. Начинать переводить, или как?
Да и к тому же, что...
(Человека морально заклинило после неприятного происшествия)


Я пролог уже прочитал и даже начал переводить. Произведение довольно большое. Главно, чтоб у нас энтузазим не пропал )). Сча роли распределяем.
Вы, как лучший знаток, если хотите, то побудете основным переводчиком. Язык там, кстати пока несложный. Тут бы ещё выяснить куда выкладывать. Переводы, и отбеченное.
Обнявшись с душной пустотой
На незаправленной постели,
Смотрю в окно, где дни недели
Мне сокращают срок земной.


Fais se que dois adviegne que peut

#40 Ритал

Ритал

    Rêveur

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 337 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:12

Давайте сначала попробуем хотя бы пролог сделать на "чистовик", чтобы сразу прикинуть объем работы. И все же надо разобраться, как будем собирать это все в кучу, в какой программе встречаться и прочее...  :unsure: Что-то все и правда запуталось.

Прежде, чем писать, нужно жить.

Антуан де Сент-Экзюпери.


#41 леДина

леДина

    Снегуряшка

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPip
  • 1 098 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:12

Язык да, несложный  :rolleyes:

#42 Hoshi Michiko

Hoshi Michiko

    Ведьма Северных ветров

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 236 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:14

А собираться, может, в аське? Она у всех, вроде, есть, можно попробовать сделать конференцию.

Изображение


#43 Калиф-аист

Калиф-аист

    Большой Брат

  • Паладин
  • 2 671 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:16

Итак первоочередные вопросы:
Где ведём обсуждение перевода?
Как переводим; по главе, коллективно или каждый выкладывает свой вариант, а редакторы их компилируют?
Какова, хотя бы примерная периодичность?
Кто выкладывает отбеченную версию и в какой раздел сайта?
Обнявшись с душной пустотой
На незаправленной постели,
Смотрю в окно, где дни недели
Мне сокращают срок земной.


Fais se que dois adviegne que peut

#44 Protexena

Protexena

    Дух музыки

  • Мечтатель
  • PipPipPipPip
  • 420 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:20

Я предлагаю переводчиков распределить по главам. Обсуждать... боюсь, я могу только в ICQ. Раздел... чтиво.
Когда я стану всего лишь
Странной легендой,
Поверженным полубогом
В замке из пепла - властвуй!

#45 Калиф-аист

Калиф-аист

    Большой Брат

  • Паладин
  • 2 671 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:21

Кстати, как юрист говорю, в прологе criminal negligence - преступная халатность, medical examination - судмедэкспертиза (в данном случае)
Обнявшись с душной пустотой
На незаправленной постели,
Смотрю в окно, где дни недели
Мне сокращают срок земной.


Fais se que dois adviegne que peut

#46 Hoshi Michiko

Hoshi Michiko

    Ведьма Северных ветров

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 236 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:22

Выкладывать можно в чтиво, обсуждать тогда лучше в ISQ, потому что она у всех есть, насчёт перевода согласна с Протексеной.

Изображение


#47 леДина

леДина

    Снегуряшка

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPip
  • 1 098 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:24

Да, лучше раздробить текст. Работать с небольшими кусочками легче, и скорее получишь моральное удовлетворение от результатов.
Сколько переводчиков? Как поделим? Сроки?

#48 Hoshi Michiko

Hoshi Michiko

    Ведьма Северных ветров

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 236 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:26

И куда переводчики будут бросать переведённые куски, чтобы мы с Лэри и Талей могли их бетить. Ну, и вместе с теми, кто ещё к нам присоединится.

Изображение


#49 Калиф-аист

Калиф-аист

    Большой Брат

  • Паладин
  • 2 671 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:26

Сколько у нас переводчиков? Я, леДина, Диагон. Всё или ещё кто-то?
Обнявшись с душной пустотой
На незаправленной постели,
Смотрю в окно, где дни недели
Мне сокращают срок земной.


Fais se que dois adviegne que peut

#50 Ритал

Ритал

    Rêveur

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 337 сообщений

Отправлено 19 Август 2010 - 17:27

Протексена еще переводит.
А как будут работать беты-стилисты?

Прежде, чем писать, нужно жить.

Антуан де Сент-Экзюпери.





Copyright © 2019 Официальный форум сайта DreamWorlds.Ru