Перейти к содержимому

IPB Style© Fisana
 

* * * * * 1 Голосов

Полная Тьма Без Звёзд


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
В теме одно сообщение

#1 Калиф-аист

Калиф-аист

    Большой Брат

  • Паладин
  • 2 671 сообщений

Отправлено 12 Ноябрь 2010 - 04:05

Повести – ещё одна из тех литературных форм, которые так не любят издатели. У них неудобный размер. Их надо как минимум четыре для книги обычного формата.
Прошло почти тридцать лет с тех пор, как Стивен Кинг выпустил свой первый сборник из четырёх повестей. «Другие времена года» - четыре повести, написанные на золотой заре его творчества. Они были в основном не фантастические и три из них были экранизированы «Останься со мной», «Побег из Шоушенка» и «Примерный ученик».Это были острые, изящные мрачные истории вполне подходящего размера для экранизации – длиннее, чем рассказы Кинга, которые он писал вначале своей карьеры для мужских журналов; и короче, чем романы, которые принесли ему известность, и которые он начал ваять после успеха «Кэрри» (которая собственно и была повестью, раздутой ненужными подробностями и комментариями о событиях до размера романа).
Прошло двадцать лет с того смутного периода творчества Кинга, когда вышли «Четыре после полуночи». Ещё четыре истории не такие выдающиеся – всего одна экранизация «Секрет Вдовы» и один телесериал «Лангольеры».
Теперь, в поздний период его великолепной карьеры, мы получили «Полная Тьма Без Звёзд»  - последний сборник из четырёх повестей. (По крайней мере, можно утверждать, что он действительно последний. Это вполне вероятно, так как Кинг, которому 63, говорит о том, что завершит карьеру и бросит перо, но для него бросить писать кажется немыслимым, так что, может быть, через двадцать лет мы получим ещё один сборник.
В повестях Кинг старается приуменьшить или вовсе обойтись без сверхестественного. «1922» повесть, открывающая сборник, незамысловата и также хороша, как всё им написанное. Как говорит сам Кинг в послесловии, его вдохновило на неё собрание газетных статей и фотографий Майкла Лейси «Висконсинская поездка смерти» (как мне иногда кажется, эта книга вдохновляла столько же раз, сколько раз была продана). Эта повесть написана от первого лица. Уилфред Леланд Джеймс - мелкий фермер из Небраски убивает свою жену, предварительно заручившись поддержкой своего четырнадцатилетнего сына. «Я обманывал его, играя на его страхах и отбрасывая все его вполне естественные возражения, на протяжении двух месяцев», - говорит нам Джеймс, - «В этом я раскаиваюсь даже больше, чем в преступлении. О причине я расскажу в этом свидетельстве», и рассказывает, что он  сделал. Убийство и сокрытие тела жены в колодце это только начало. Последствия для Джеймса, его сына и соседей будут ужасными, далекоидущими и неизбежными. Это захватывающее чтение – местами жуткое, иногда отталкивающее, но в конечном счёте душераздирающее, и Кинг подаёт его в необычной манере так непохожей на его привычный стиль. В повести есть налёт сверхестественного, хотя Кинг до самого конца элегантно использует тончайшую грань между навязчивостью и безумием.



«Большой водитель» - вторая повесть, рассказанная в привочном стиле Кинга. Такое обманчиво лёгкое, спокойное произведение. Как и во многих его историях главный герой – писательница, в данном случае Тесс –автор серии скучных детективов, которая приехала на встречу с читателями в книжный клуб нибольшого городка. На обратном пути она решила срезать дорогу и была жестоко изнасилована, почти убита, заглавным персонажем – большим водителем. Добротная фантазия о мести, единственная из повестей с предсказуемыми событиями. На мой вкус вполне удовлетворительная. Я получил громадное удовлетворение от фотграфических картин современной Америки на втором плане повести.



«Честная отсрочка» начинается как стилизация, мягкая, ненавязчивая и добродушная. Она походит на произведения Джона Колера – классическая история о сделке с Дьяволом. Дэйв Стритер умирает от скоротечного и неизлечимого рака. Таинственный мистер Яльвод предлагает ему продление жизни. Он обещает ещё по крайней мере пятнадцать лет здорового существования. Но есть условие (условия есть всегда), если со Стритером произойдет что-либо хорошее, то с кем-то, кого он ненавидит, в данном случае с лучшим другом, - плохое. Начавшись, как стилизация, повесть продолжается по-другому. Суть истории в предательской уловке сделки с Дьяволом. Невозможно выкрутится. Не существует разумного выхода. Она становится актом длительного издевательства, в который читатель поначалу втягивается, а потом всё больше и больше ужасается этому. Анаграммный мистер Яльвод говорит нам: «не познаешь душу, пока она не цапнет тебя за задницу», но мы наблюдаем как по чуть-чуть забирают душу Стритера, пока от неё ничего не останется.
Последняя повесть «Удачное замужество» с простой и великолепно поданой идей. Дарси Андерсон почти тридцать лет замужем за Бобом – бухгалтером и нумизматом.  «Это был удачный брак. Один из тех почти пятидесяти процентов браков, которые сохраняются на протяжении столь длительного времени. Она верила в это точно так же, как в то, что гравитация удерживает её на земле, когда она идёт по тротуару. До той ночи в гараже». Боб уезжает в командировку, и в эту ночь Дарси находит в гараже коробку, в которой находятся доказательства того, что, возможно, её муж  серийный убийца. Но Боб возвращается домой.
Это истории о мести и соучастии, о преступлениях, которые кажутся неизбежными, о способах, которыми мы поддерживаем мир в себе и себя в мире. Каждая из которых по-своему яркая и ужасная.
В своем послесловии Кинг утверждает, что он ставил целью, чтоб эти истории остались в нашей памяти. И он своего добился. Они останутся и, возможно, даже будут преследовать нас. Но это те замечательные и поразительные истории, которыми зачитываешься по ночам.
Нил Гейман.
Источник

Трейлер к "Честной отсрочке" не влез в сообщение.
Смотреть здесь
Обнявшись с душной пустотой
На незаправленной постели,
Смотрю в окно, где дни недели
Мне сокращают срок земной.


Fais se que dois adviegne que peut

#2 Калиф-аист

Калиф-аист

    Большой Брат

  • Паладин
  • 2 671 сообщений

Отправлено 12 Ноябрь 2010 - 17:43

Нужен редактор для этого перевода. Я набрал по этой теме материала на добротный пост с четырьмя трейлерами к каждой повести и иллюстрациями. Кто может помочь?
Обнявшись с душной пустотой
На незаправленной постели,
Смотрю в окно, где дни недели
Мне сокращают срок земной.


Fais se que dois adviegne que peut




Copyright © 2019 Официальный форум сайта DreamWorlds.Ru