Анафаэль (16 Октябрь 2011 - 23:17) писал:
Любопытно))
1. Они совсем не похожи для меня) Я подозреваю, что относятся они к совсем разным группам.
2. На английский похож четвертый трек, т.к. он и есть на английском
С натяжкой можно сказать, что первый трек похож на английский язык... но с очень большой натяжкой.
Второй и третий треки на английский и русский не похожи.
3. Собственно, первый трек похож на венгерский или испанский (на испанский больше по акценту). А по звучанию я больше склоняюсь к венгерскому.
Второй трек похож на ирландский или кельтский (не знаю, был ли у них свой язык?)
Третий трек тянет на скандинавские языки.
А четвертый - он и так на английском.
1. Конечно же разным) Особенно если учесть, что №1 - запись чтения, ну никак не песни
2. Да, это один из кельтских языков. Похож на ирландский? так и запишем
А №4 - скорее не сам английский ,а смесь двух языков, в этом звучании наиболее близкая к языку оригинала, который до нас не дошел (текст в смысле)
catfighter (16 Октябрь 2011 - 23:40) писал:
Наверное, ваша работа посвящена диалектам разных эмигрантов в америке. Русского нигде не услышал. Английский присутствует в какой-то степени во всех треках. Первый, я думаю, какие-то латиносы. Второй смахивает на какой-то из европейских, может ирландский, или какой-нибудь, там фламандский. В третьем мне как будто показалось шведское. Четвертый вроде бы как английский, хотя может и найдется что-нибудь валлийское или шотландское.
Нет, насчет темы вы не угадали
Калиф-аист (17 Октябрь 2011 - 00:00) писал:
Сбивают с толку наименования треков №3 и 4. В третьем написано, что гэльский, а в четвёртом - кельтский. Но я подозреваю, что все поют (говорят) на английском с диким местечковым акцентом. На славянские языки ни один не похож. В первом похоже на араба, говорящего на английском, но не оксфордском.
Ничего сбивающего, я думаю, просто кельтских языков (вопреки распространеннму мнению) - много и гэльский один из них. Насчет трека №4 я уже писала выше
BanRea (17 Октябрь 2011 - 03:31) писал:
Думаю да - это диалекты... (по крайней мере - большинство)
1. похож на Мэнский (напомнило кое-какие записи с универа)
2. Здесь акцент какой-то ирландский...
3. По третьему те же сомнения, что и Калифа-аиста...
4. Могу сказать что это традиционная английская баллада.
Может, конечно, это и диалект, но по тексту похоже на обыкновенный английский:
№1 он и есть, родимый На счет пунктов 2 и 3 понятно. А №4... Просто к сожалению
истинно ирландских песен, без примеси английского, как здесь найти очень сложно, но я пытаюсь

А пока мои попытки бесплодны (а время поджимает) приходится довольствоваться тем, что есть. Когда найду полностью на ирландском что-нибудь - заменю

А насчет баллады - сказано верно, только она не английская
Polar star (17 Октябрь 2011 - 10:18) писал:
1- на мой взгляд там что-то испанское, итальянское или латинское.
2- не знаю, полной уверенности нет.
3- не похож ни на что, ранее мною слышимое. Предположу лишь, что это язык северных широт 60- 75 градусов с.ш.
4- точно английский язык. Может не современный, но определенно он.
Похожи ли они на друг друга, не знаю, разница чувствуется на мой слух.
На русский не похож ни один.
Если бы были похожи не что-о знакомое, удалось бы удачнее идентифицировать. А так уверенность моя в №4, остальное с долей непонимания.
Насчет №4 я уже все сказала выше, в остальном - зарубили на носу