Перейти к содержимому

IPB Style© Fisana
 

Интересность Или Грамотность?..


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 78

#51 Alinor

Alinor

    кукарача

  • Мечтатель
  • PipPipPipPip
  • 592 сообщений

Отправлено 15 Декабрь 2011 - 16:45

Смешно читать, право слово.
Ален, очень тебя прошу, не лезь в бутылку, не джинн, поди.
Кофейку лучше выпей и печеньку скушай, больше пользы и приятностей))

А мне костер не страшен, пускай со мной умрет

Моя святая тайна, мой вересковый мед ©


#52 Samaire

Samaire

    Луч Солнца

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPip
  • 869 сообщений

Отправлено 15 Декабрь 2011 - 16:48

Саш, да, ты права) я уже спокойна XD
Кофе не пьем-с, обойдемся чаем с мятой, да.

Слышишь, как убегает время?


#53 Элиниэль

Элиниэль

    Мимолетное видение

  • Непосвященные
  • Pip
  • 9 сообщений

Отправлено 25 Декабрь 2011 - 22:53

Для меня, наверно, все же важнее интересность книги. Хотя есть такие авторы, которые не просто ошибаются, а упрямо пишут одни и те же ошибки весь текст. И тогда дочитывать книгу становится просто нереально. Моего ангельского терпения не хватает уже на половине рассказа. Но в пунктуации я и сама не редко путаюсь :whistling: , так что больше всего раздражает неправильное написание слов или само составление предложений. :D

#54 Bel Esprit

Bel Esprit

    Мимолетное видение

  • Мечтатель
  • Pip
  • 12 сообщений

Отправлено 28 Декабрь 2011 - 16:06

А почему, собственно, "ИЛИ"? Лучше, много лучше, когда "И". Не встречала еще ни одного неграмотного автора, который мог бы по-настоящему заинтересовать. Автор, который пишет, и главное, "опубликовывает произведение с ошибкой, похож на троечника, который на экзамене выучил половину материала, и искренне надеется, что "прокатит". Не прокатит, милые мои, не прокатит. Техника не менее важна, чем смысл - это как две половинки одного целого. Другой вопрос, что многим просто не хочется сидеть и учить правила...

#55 Alinor

Alinor

    кукарача

  • Мечтатель
  • PipPipPipPip
  • 592 сообщений

Отправлено 28 Декабрь 2011 - 23:55

ессна, не хочется, понимаю прекрасно. И я за всю жизнь выучила только одно правило: где ставить запятую, где двоеточие, где тире в сложном предложении с союзной  и бессоюзной частью правда, теперь уже не помню, что за предложение такое))), но  безграмотностью не страдаю, и ничего необычного в этом нет. Опросите народ - большинство учились писать по прочитанному. Так что грозить детям учебником слишком жестоко, надо учить их читать
какая я милосердная, умиляюсь.
ну а клинический случай есть клинический случай, я обожаю писать "в течении" по отношению ко времени, знакомая, при всей грамотности, то и дело ляпает "как буд то", наверное какая-то детская травма...
тут ничего не поделаешь, можно только себя одергивать и постоянно перепроверять наличие всяких течений.

А мне костер не страшен, пускай со мной умрет

Моя святая тайна, мой вересковый мед ©


#56 dehumanizer

dehumanizer

    Циничный романтик

  • Мечтатель
  • PipPipPipPip
  • 445 сообщений

Отправлено 01 Январь 2012 - 17:12

Цитата

Прицепиться к пунктуационной ошибке - это так... по-мужски)
Так бурно отреагировать на маленькое замечание - это так... по-женски)

Цитата

Мне поиграть в кэпа и пояснить, что я в данной теме не изображаю из себя писателя?..
А мне поиграть в кэпа и пояснить, что вы в данной теме изображаете из себя критикана?

Цитата

Да вы что! Открыли мне Америку, спасибо, благодарна весьма и весьма.

Цитата

Впрочем, спасибо за указание опечатки! А то я б перечитала потом постик на форуме и удавилась бы от печали)
Открыл. Ведь не перечитывали же.

Цитата

В данной теме вы такой один)
Это повод задуматься. Не мне.

Я могу писать на форуме на слэнге или падонкаффским языком, значит, я не имею права жаловаться, что в литературном (!) произведении есть грубые орфографические и пунктуационные ошибки?!
Конечно, вы имеете право это делать. Но подобная манера будет говорить о вашем истинном отношении к обсуждаемой теме.

Сообщение отредактировал dehumanizer: 01 Январь 2012 - 17:13

Крайности - это границы, за которыми кончается жизнь, и страсть к экстремизму, в искусстве и политике, суть замаскированная жажда смерти.  © М. Кундера

#57 Wendy Wicca

Wendy Wicca

    Заинтересованный прохожий

  • Мечтатель
  • PipPip
  • 137 сообщений

Отправлено 01 Январь 2012 - 18:10

ИМХО, это связанные вещи.
Обычно кто умеет хорошо писать, тот хорошо пишет во всех смыслах.
Потому что ему ИНТЕРЕСНО научиться... Ведь язык это как плетение, как вязь. Им играют! А как можно напутать узлов, и потом говорить, что получилось красиво?
Я ложечка дегтя, я жало осы,
Я зёрнышко, что перевесит весы!

#58 Тильда Райнер

Тильда Райнер

    Заинтересованный прохожий

  • Мечтатель
  • PipPip
  • 127 сообщений

Отправлено 04 Январь 2012 - 06:44

Для меня грамотность автора (или редактора с корректором) - неотъемлемая составляющая проработанной книги. Сырые произведения видно за километр и интерес взыскательного читателя к ним невелик. Но одно дело ошибки грамматические, и совсем другое - логические, искажение фактов, несоответствие поведения персонажа заявленному образу. С такими пробелами ценность сюжетных поворотов значительно снижается, а порой усилиями автора просто сводится к нулю.
Хороший автор - грамотный автор. Безграмотный автор - это в лучшем случае ученик.

#59 Alanna

Alanna

    Мимолетное видение

  • Непосвященные
  • Pip
  • 2 сообщений

Отправлено 05 Январь 2012 - 13:41

Мне вообще кажется, что выставлять текст, наполненный грамматическими, пунктуационными ошибками и опечатками - это просто неуважение к читателю.
Да, ошибки бывают у всех, опечатки тоже, но когда они встречаются буквально через слово, и едва ли не в каждом предложении по ошибке - такой текст просто невозможно читать.
Знаки препинания ведь не просто так придумали, они, вообще-то, помогают правильно расставить смысловые и интонационные акценты в предложениях.
Думаю, все помнят о "казнить нельзя помиловать". И такое случается зачастую.

#60 Volta Lextra

Volta Lextra

    Мимолетное видение

  • Непосвященные
  • Pip
  • 14 сообщений

Отправлено 06 Январь 2012 - 20:08

Читать грамотно написанные произведения намного приятнее. Конечно можно простить автору мелкие погрешности (но не грех все же перед публикацией пропустить через Word), но когда приходится сидеть над текстом разбирая каждое слово, чтобы вычленить из набора букаффф смысл предложения... помилуйте, тут уже ничего не спасет.

#61 Forest_spirit

Forest_spirit

    Любитель поболтать

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 261 сообщений

Отправлено 07 Январь 2012 - 15:05

Небольшие ошибки, особенно в переводе - это не страшно, если произведение интересное и цепляет.
Мне случалось читать серию книг, где некоторые из них были с плохим переводом, а другие неважно написаны, и пусть это раздражало, меня заинтересовала история, и я читала... Пока не дошла до действительно страшного перевода.  Книгу переводило несколько человек, причем, явно через электронный переводчик... Некоторые строки дублировались, иногда в прямой речи шло привычное тире, а иногда вместо него стояли кавычки, наверное, из оригинала. Было сложно понять, что там происходит, уж не говоря о том, чтобы вживаться в атмосферу. В таких случаях всякий интерес пропадает.

#62 Uranus_59

Uranus_59

    Мимолетное видение

  • Мечтатель
  • Pip
  • 33 сообщений

Отправлено 18 Февраль 2012 - 20:21

Стивен Кинг в своей книге "Стивен Кинг: Мемуары по ремеслу" писал, что писателей можно разделить на четыре группы - плохие писатели, грамотные писатели, хорошие писатели, гениальные писатели. Он построил из этих групп пирамиду, в низу который стояли плохие писатели, потом следовали грамотные писатели, за ними - хорошие и лишь потом - гениальные.  По его мнению плохой писатель может стать грамотным, но выше ему не подняться; грамотный писатель может стать хорошим, но не великим, а великим писателем можно только родиться.
Следуя этому подразделению, я считаю, что любой хороший писатель должен быть грамотным, иначе никакой интерес его не спасёт - знаки препинания не столько нужны для грамотности, сколько для расстановки пауз. Нередко допустимо пропущенные знаков препинания, если писатель хочет показать, что герой произнёс эту фразу на едином дыхании, но это конкретные случаи.
Если читатель начнёт слишком часто спотыкаться на ненужных знаках, то интерес будет быстро пропадать, каким бы захватывающим не был сюжет.

Некоторые видят в луже только грязь, а некоторые — отражение звёзд...

El laberinto del fauno


#63 Kiri-

Kiri-

    Мимолетное видение

  • Мечтатель
  • Pip
  • 27 сообщений

Отправлено 24 Февраль 2012 - 07:32

Безусловно, интересность.

#64 Samaire

Samaire

    Луч Солнца

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPip
  • 869 сообщений

Отправлено 05 Март 2012 - 23:19

Ну иногда автор не может в силу собственного "замыленного" взгляда увидеть всех ошибок при вычитке. Обязательно нужен кто-то, кто сумеет посмотреть свежим взглядом. Но я не понимаю тех, кто позволяет себе выкладывать нечто из разряда "вот я тут накалякал на коленке, читателям же важнее интересность, а нелогичные герои, грамматические ошибки и зафейленная матчасть - это ерундень, Гения недостойная!" Лично на том же СИ видела немало похожих примеров.

У меня есть пара вещей, которым я когда-то простила орфографию и пунктуацию в угоду живости героев и истории. Но это исключение для меня только подтверждает правило, да и, честно говоря, хотелось автору намекнуть на си в комментах, что тексту вычесывание не повредит.
,

Сообщение отредактировал Larreina: 06 Март 2012 - 23:15

Слышишь, как убегает время?


#65 catfighter

catfighter

    А мне все по шарабану

  • Мечтатель
  • PipPip
  • 111 сообщений

Отправлено 06 Март 2012 - 10:49

Вообще, безграмотность иногда режет глаза, но, опять же, всё зависит от случая. Например, мне было бы очень интересно почитать записи какого-нибудь малограмотного шамана или знахаря.

#66 Eva Catrall

Eva Catrall

    Я под музыкой!

  • Мечтатель
  • PipPip
  • 123 сообщений

Отправлено 06 Март 2012 - 17:19

Конечно, интересный сюжет - это хорошо, но вот если в тексте у человека слишком много ошибок (не важно - грамматических или лексических), то я сразу начинаю отвлекаться на них. Соответственно, понемногу теряется сюжетная линия, а иногда и просто закрываю текст.
Если ты сделал шаг - иди до конца. В противном случае - сойди на обочину и не мешай другим.

#67 Forest_spirit

Forest_spirit

    Любитель поболтать

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 261 сообщений

Отправлено 06 Март 2012 - 19:23

Просмотр сообщенияUranus_59 (18 Февраль 2012 - 20:21) писал:

Стивен Кинг в своей книге "Стивен Кинг: Мемуары по ремеслу" писал, что писателей можно разделить на четыре группы - плохие писатели, грамотные писатели, хорошие писатели, гениальные писатели. Он построил из этих групп пирамиду, в низу который стояли плохие писатели, потом следовали грамотные писатели, за ними - хорошие и лишь потом - гениальные.  По его мнению плохой писатель может стать грамотным, но выше ему не подняться; грамотный писатель может стать хорошим, но не великим, а великим писателем можно только родиться.
Не согласна насчет невозможности развития, если я правильно поняла.
Как насчет тех, кто пишет с детства? Там ошибки неизбежны...
Да и нельзя родиться писателем, этому учатся, а потом работают над собой.

#68 Aelon

Aelon

    Любитель поболтать

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 350 сообщений

Отправлено 06 Март 2012 - 20:42

Просмотр сообщенияForest_spirit (06 Март 2012 - 19:23) писал:

Да и нельзя родиться писателем, этому учатся, а потом работают над собой.

Естественно, но думаю тут Кинг имел ввиду и пятую категорию - бездарные писатели. Увы, но есть такие личности, для которых простейшее сочинение по русскому - уже страшное мучение.  им не удается точно и метко выразить мысли на бумаге, хотя они и бывают остры на язык при разговоре. Но согласитесь, если бы все. что нужно было бы для гениальности достигалось одной работой - то получается каждый графоман сможет написать "Войну и Мир" Хотя может оно и неплохо))

#69 Ничья дочь

Ничья дочь

    λυκάνθρωπος

  • Мечтатель
  • PipPipPipPipPip
  • 1 034 сообщений

Отправлено 06 Март 2012 - 23:03

Писательское ремесло - такое же ремесло, как и любое другое. Как выжигание по дереву, изготовление украшений и прочее. Грамотность, стиль - это физическое воплощение твоих идей. Так умей работать с формой, если ты истинный мастер.

Саша Черный


ДВА ТОЛКА

Одни кричат: «Что форма? Пустяки!
Когда в хрусталь налить навозной жижи —
Не станет ли хрусталь безмерно ниже?»

Другие возражают: «Дураки!
И лучшего вина в ночном сосуде
Не станут пить порядочные люди».

Им спора не решить… А жаль!
Ведь можно наливать… вино в хрусталь.

1909
Я молюсь своим богам и не восстаю на чужих. (с)

#70 Forest_spirit

Forest_spirit

    Любитель поболтать

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 261 сообщений

Отправлено 07 Март 2012 - 10:05

Просмотр сообщенияAelon (06 Март 2012 - 20:42) писал:

Естественно, но думаю тут Кинг имел ввиду и пятую категорию - бездарные писатели. Увы, но есть такие личности, для которых простейшее сочинение по русскому - уже страшное мучение. им не удается точно и метко выразить мысли на бумаге, хотя они и бывают остры на язык при разговоре.
Такие обычно не становятся писателями, это не графоманы. Графоманов тянет к этому делу, поэтому, со временем, они могут набраться опыта и выработать хороший стиль. А остальное зависит от идей.
Да, есть такие, которые так и останутся у основания пирамиды, но вполне можно пройти ее до конца (хотя и не всем это удастся).

#71 Реехани

Реехани

    Любитель поболтать

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 195 сообщений

Отправлено 07 Март 2012 - 23:22

Паустовский, "Золотая роза":

"Я работал тогда секретарем в газете "Моряк". В ней вообще работало много молодых писателей, в том числе Катаев, Багрицкий, Бабель, Олеша и Ильф. Из старых, опытных писателей часто заходил к нам в редакцию только Андрей Соболь- милый, всегда чем-нибудь взволнованный, неусидчивый человек.
Однажды Соболь принес в "Моряк" свой рассказ, раздерганный, спутанный, хотя и интересный по теме и, безусловно, талантливый.
Все прочли этот рассказ и смутились: печатать его в таком небрежном виде было нельзя. Предложить Соболю исправить его никто не решался. В этом отношении Соболь был неумолим - и не столько из-за авторского самолюбия (его-то как раз у Соболя почти не было), сколько из-за нервозности: он не мог возвращаться к написанным своим вещам и терял к ним интерес.
Мы сидели и думали: что делать? Сидел с нами и наш корректор, старик Благов, бывший директор самой распространенной в России газеты "Русское слово", правая рука знаменитого издателя Сытина.
Это был неразговорчивый человек, напуганный своим прошлым. Всей своей солидной фигурой он совершенно не вязался с оборванной и шумной молодежью нашей редакции.
Я забрал рукопись Соболя с собой в магазин Альшванга, чтобы прочесть ее еще раз.
Поздним вечером (было не больше десяти часов, но город, погруженный в темноту, пустел уже в сумерки, и только ветер злорадно выл на перекрестках) милиционер Жора Козловский постучал в дверь магазина.
Я туго свернул жгут из газеты, зажег его и пошел с ним, как с факелом, открывать тяжелую магазинную дверь, заткнутую ржавым куском газовой трубы. Коптилку брать с собой было нельзя - она гасла не только от самого слабого колебания воздуха, но даже от пристального взгляда.
Стоило, задумавшись, уставиться на нее, как она тотчас начинала жалобно потрескивать, моргать и тихо гасла. Поэтому я даже избегал смотреть на нее.
- К вам гражданин просится, - сказал Жора. - Удостоверьте его личность, тогда я его впущу. Тут мастерские. Одних красок, говорят, на триста миллионов рублей.
Конечно, если принять во внимание, что я, например, получал в "Моряке" миллион рублей в месяц (по базарным ценам их хватало на сорок коробков спичек), то эта сумма была не такой уж баснословной, как думал Жора.
За дверью стоял Благов. Я удостоверил его личность. Жора впустил его в магазин и сказал, что часа через два он придет к нам погреться и попить кипятку.
- Вот что, - сказал Благов. - Я все думаю об этом рассказе Соболя. Талантливая вещь. Нельзя, чтобы она пропала. У меня, знаете, как у старого газетного коня, привычка не выпускать из рук хорошие рассказы.
- Что же поделаешь!-ответил я.
- Дайте мне рукопись. Клянусь честью, я не изменю в ней ни слова. Я останусь здесь, потому что возвращаться домой, на Ланжерон, невозможно - наверняка разденут. И при вас я пройдусь по рукописи.
- Что значит "пройдусь"? - спросил я. - "Пройтись" - это значит выправить.
- Я же вам сказал, что не выброшу и не впишу ни одного слова.
- А что же вы сделаете?
- А вот увидите.
В словах Благова я почувствовал нечто загадочное. Какая-то тайна вошла в эту зимнюю штормовую ночь в магазин Альшванга вместе с этим спокойным человеком. Надо было узнать эту тайну, и поэтому я согласился.
Благов вынул из кармана огарок необыкновенно толстой церковной свечи. Золотые полоски вились по ней спиралью. Он зажег этот огарок, поставил его на ящик, сел на мой потрепанный чемодан и склонился над рукописью с плоским плотницким карандашом в руке.
Среди ночи пришел Жора Козловский. Я как раз вскипятил воду и заваривал чай, но на этот раз не из сушеной моркови, а из мелко нарезанных и поджаренных кусочков свеклы.
- Поимейте в виду, - сказал Жора, - что издали вы похожи на вылитых фальшивомонетчиков. Чего это вы тут делаете?
- Исправляем рассказ, - ответил я. -Для очередного номера.
- Поимейте в виду, - снова сказал Жора, - что не каждый работник милиции поймет, чем вы занимаетесь. Благодарите бога, которого, конечно, нет, что тут я стою на посту, а не какой-нибудь другой тютя. Для меня культура выше всего. А что касается фальшивомонетчиков, то это такие артисты, что из одного и того же куска навоза сделают доллары и удостоверение на право жительства. В музее Лувр в Париже лежит, говорят, на черной бархатной подушке мраморная рука неописуемой красоты. Так то не рука Сары Бернар, Шопена или Веры Холодной. То слепок с руки самого знаменитого фальшивомонетчика в Европе. Забыл, как его звали. В свое время ему отрубили голову, а руку выставили, как будто он был скрипач-виртуоз. Поучительная история?
- Не очень, - ответил я. - У вас есть сахарин?
- Есть, - ответил Жора. - В таблетках. Могу поделиться.
Благов кончил работу над рукописью только к утру. Мне он рукописи не показал, пока мы не пришли в редакцию и машинистка не переписала ее начисто.
Я прочел рассказ и онемел. Это была прозрачная, литая проза. Все стало выпуклым, ясным. От прежней скомканности и словесного разброда не осталось и тени. При этом действительно не было выброшено или прибавлено ни одного слова.
Я посмотрел на Благова. Он курил толстую папиросу из черного, как чай, кубанского табака и усмехался.
- Это чудо! - сказал я. - Как вы это сделали?
- Да просто расставил правильно все знаки препинания. У Соболя с ними форменный кавардак. Особенно тщательно я расставил точки. И абзацы. Это великая вещь, милый мой. Еще Пушкин говорил о знаках препинания. Они существуют, чтобы выделить мысль, привести слова в правильное соотношение и дать фразе легкость и правильное авучание. Знаки препинания - это как нотные знаки. Они твердо держат текст и не дают ему рассыпаться.
Рассказ был напечатан. А на следующий день в редакцию ворвался Соболь. Он был, как всегда, без кепки, волосы его были растрепаны, а глаза горели непонятным огнем.
- Кто трогал мой рассказ? - закричал он неслыханным голосом и с размаху ударил палкой по столу, где лежали комплекты газет. Пыль, как извержение, взлетела над столом.
- Никто не трогал, - ответил я. - Можете проверить текст.
- Ложь! - крикнул Соболь. - Брехня! Я все равно узнаю, кто трогал!
Запахло скандалом. Робкие сотрудники начали быстро исчезать из комнаты. Но, как всегда, на шум примчались, стуча "деревяшками", обе наши машинистки - Люсьена и Люся.
Тогда Благов сказал спокойным и даже унылым голосом:
- Если вы считаете, что правильно расставить в вашем рассказе знаки препинания - это значит тронуть его, то извольте: трогал его я. По своей обязанности корректора.
Соболь бросился к Благову, схватил его за руки, крепко потряс их, потом обнял старика и троекратно, по-московски, поцеловал его.
- Спасибо! - сказал взволнованно Соболь. -Вы дали мне чудесный урок. Но только жалко, что так поздно. Я чувствую себя преступником по отношению к своим прежним вещам.
Вечером Соболь достал где-то полбутылки коньяка и принес в магазин Альшванга. Мы позвали Благова, пришли Багрицкий и Жора Козловский, сменившийся с поста, и мы выпили коньяк во славу литературы и знаков препинания.
После этого я окончательно убедился, с какой поразительной силой действует на читателя точка, поставленная вовремя."
- Зачем мы строим мост?
- Чтобы его охранять.
- Здесь реку можно вброд перейти.
- Кто ж вброд пойдёт, если мост есть?

#72 Кэйкэнна Рей

Кэйкэнна Рей

    Тушка, набитая изюмом.

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 312 сообщений

Отправлено 22 Март 2012 - 10:15

Мне кажется интересность важнее...При чем на много! Если книга интересная, то мне например не важно грамотна она написана или нет) А если вы не станете интересную книгу читать из-за того что там ошибки это уже занудство...Ведь многие читают фанфики...а там оооочень много ошибок!

Кекс - не новая я.

Кекс - временное амплуа.


#73 Лихо

Лихо

    Кто тут меня не звал?

  • Мечтатель
  • PipPip
  • 80 сообщений

Отправлено 24 Март 2012 - 09:32

Считаю, что орфографические ошибки не приемлемы, и от них нужно избавляться в текстах. Но вот со знаками препинания не всё так однозначно, я скорее предпочту натыкать их как мне нужно, чем буду расставлять по правилам.
Польщён услышанным, хотя и подозреваю, что это не комплимент...

#74 Lioness_Drag

Lioness_Drag

    Не могу пройти мимо безобразия!Хочется принять участие

  • Мечтатель
  • Pip
  • 33 сообщений

Отправлено 25 Март 2012 - 11:59

Как-то раз мне подружка дала почитать одну книжку(не фэнтези, но названия не помню) и там было слово "шёк". Я долго думала, что оно означает: "шёлк", "шок", "шел" или что-то другое. Жутко разочаровалась в самой книги после нахождения различных грамматических ошибок.

#75 Volta Lextra

Volta Lextra

    Мимолетное видение

  • Непосвященные
  • Pip
  • 14 сообщений

Отправлено 11 Апрель 2012 - 21:25

Ужасно обидно было обнаружить горсть опечаток и россыпь ненужных запятых в коллекционном издании Толкина :/ Первую ошибку издателю простила, но последующие просто убили весь дух книги(




Copyright © 2019 Официальный форум сайта DreamWorlds.Ru