

Гоблин. Российский Переводчик
#1 OFFLINE
Отправлено 15 Октябрь 2012 - 10:33
Who's read this topic? (Total : 1) ,
#2 OFFLINE
Отправлено 15 Октябрь 2012 - 18:07
#3 OFFLINE
Отправлено 15 Октябрь 2012 - 21:22
#4 OFFLINE
Отправлено 15 Октябрь 2012 - 21:43
Я зёрнышко, что перевесит весы!
#5 OFFLINE
Отправлено 15 Октябрь 2012 - 21:49
потому что жизнь - борьба!..
#6 OFFLINE
Отправлено 16 Октябрь 2012 - 00:24
#7 OFFLINE
Отправлено 16 Октябрь 2012 - 10:49
"Приобретайте и другие фильмы в правильном переводе от Гоблина"!
#8 OFFLINE
Отправлено 16 Октябрь 2012 - 17:15
Сообщение отредактировал АДекват: 16 Октябрь 2012 - 17:15
#9 OFFLINE
Отправлено 16 Октябрь 2012 - 20:03
Недавно видел в его озвучке шрека(первого) и вторую часть Неудержимых.
Фильмы и в оригинале улыбают, а он ещё и грамотно и доступно перевёл на Великий И Могучий.
#10 OFFLINE
Отправлено 16 Октябрь 2012 - 21:41
правильные переводы хорошие. Ромпер Стомпер от него нравится.
#11 OFFLINE
Отправлено 17 Октябрь 2012 - 13:25

#12 OFFLINE
Отправлено 07 Декабрь 2012 - 03:23
#13 OFFLINE
Отправлено 07 Декабрь 2012 - 03:52
#14 OFFLINE
Отправлено 27 Февраль 2013 - 20:10
Первый перевод ,с которым столкнулся в магазине электроники: "Братва и Кольцо". Перевод очень понравился. А вот то, что было затем , в частности "Шматрица", уже с трудом вызывало какие-либо эмоции. Вторая и третья части "Кольца" также не зацепили. Шелоб, гоняющаяся за Фёдором под "муси-пуси, пусви-муси" Лель, это за гранью. Вот "Буря в стакане" с визуальными доработками от "Полного П", на мой взгляд, удалась.
И да. кто -нибудь играл в "Братва и Кольцо" и "буря в стакане. Гонки на маршрутках"? Ведь и такое есть.
#15 OFFLINE
Отправлено 27 Февраль 2013 - 20:33
#16 OFFLINE
Отправлено 27 Февраль 2013 - 22:08
а вот правильные переводы, в подобном качестве, явление уникальное и обязательно должно продолжацца и развивацца
легко и охотно раздражаюсь по любому поводу
#17 OFFLINE
Отправлено 28 Февраль 2013 - 00:46
Вот рецензии на некоторые фильмы получились очень хорошо.
А общее отношение к тов. Пучкову - равнодушное.
#18 OFFLINE
Отправлено 28 Февраль 2013 - 21:40
#19 OFFLINE
Отправлено 16 Март 2013 - 23:01
#20 OFFLINE
Отправлено 03 Июнь 2013 - 15:41
The Road So Far...
#21 OFFLINE
Отправлено 03 Июнь 2013 - 21:02
#22 OFFLINE
#23 OFFLINE
Отправлено 04 Июнь 2013 - 14:35
В работах Гоблина практически нет мата, я не могу припомнить. Те кто утверждает обратное скорее всего посмотрели отрывок и заранее предвзято критикуют.
Ради интереса пересмотрите 3юю часть ВК и посчитайте , для тех же кто за мат считает такие слова как "водка", "империалистические сволочи" и т.д
извольте поподробнее узнать, что мат, а что нет .
Кстати, мнение что мат пришёл после нашествия монголо-татар, ошибочно, мат имеет в основе древнеславянские слова которые и вовсе не были ругательствами.
Сообщение отредактировал Killch: 04 Июнь 2013 - 14:47
Словом можно продать, и предать, и купить, Слово можно в разящий свинец перелить.
#24 OFFLINE
Отправлено 05 Июнь 2013 - 09:58
Killch (04 Июнь 2013 - 14:35) писал:
В работах Гоблина практически нет мата, я не могу припомнить. Те кто утверждает обратное скорее всего посмотрели отрывок и заранее предвзято критикуют.
The Road So Far...
#25 OFFLINE
Отправлено 05 Июнь 2013 - 17:15
Цитата