Перейти к содержимому

IPB Style© Fisana
 

* * * * * 4 Голосов

От Первого Или Третьего Лица?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 114

#51 OFFLINE   Найрэ

Найрэ

    Маньяк

  • Мечтатель
  • PipPipPipPipPip
  • 829 сообщений
  • :

Отправлено 13 Июнь 2010 - 19:40

Не пишу обычно от первого лица, за исключением пары рассказов. Одна зарисовка даже была от лица девушки.
Предпочтение отдаю третьему лицу, хотя сначала думал писать свой роман от первого, но понял, что так не будет объективной картины событий. Первое лицо, как мне кажется, для фэнтези вообще не годится (за редким исключением), так как нужно показать не только героя и его внутренние переживания, но и мир в целом. Первое лицо - это больше для психологических романов.
Предпочитаю выбирать несколько фокальных персонажей в зависимости от ситуации, иногда можно стать "вездесущим автором".
Если выбирать, что читать, то я больше отдам предпочтение произведению от третьего лица.
Искусство не зеркало, а молоток (с)

#52 OFFLINE   suelinn

suelinn

    Любитель поболтать

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 243 сообщений
  • :

Отправлено 16 Июнь 2010 - 09:37

Просмотр сообщенияНайрэ (13 Июнь 2010 - 19:40) писал:

Не пишу обычно от первого лица, за исключением пары рассказов. Одна зарисовка даже была от лица девушки.
Предпочтение отдаю третьему лицу, хотя сначала думал писать свой роман от первого, но понял, что так не будет объективной картины событий. Первое лицо, как мне кажется, для фэнтези вообще не годится (за редким исключением), так как нужно показать не только героя и его внутренние переживания, но и мир в целом. Первое лицо - это больше для психологических романов.
Предпочитаю выбирать несколько фокальных персонажей в зависимости от ситуации, иногда можно стать "вездесущим автором".
Если выбирать, что читать, то я больше отдам предпочтение произведению от третьего лица.

Насколько помнится, все Хроники Амбера у Желязны написаны от первого лица, а это классика фэнтези.
Все страньше и страньше...

#53 OFFLINE   Найрэ

Найрэ

    Маньяк

  • Мечтатель
  • PipPipPipPipPip
  • 829 сообщений
  • :

Отправлено 16 Июнь 2010 - 13:47

Это я к сожалению не читал. Но просто вот такое вот моё личное восприятие произведений.
Искусство не зеркало, а молоток (с)

#54 OFFLINE   suelinn

suelinn

    Любитель поболтать

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 243 сообщений
  • :

Отправлено 16 Июнь 2010 - 15:14

Просмотр сообщенияНайрэ (16 Июнь 2010 - 13:47) писал:

Это я к сожалению не читал. Но просто вот такое вот моё личное восприятие произведений.

Да Вы что?!!!!! Не читали Янтарные хроники??? Это же... это же... преступление! Это... как не читать Толкиена! Ну, или Стругацких! Прошу Вас, прочтите! Только найдите хороший перевод. Все-таки, классика жанра.  :whistling:
Все страньше и страньше...

#55 OFFLINE   BadgerM

BadgerM

    Мимолетное видение

  • Мечтатель
  • Pip
  • 37 сообщений
  • :

Отправлено 16 Июнь 2010 - 19:00

Да ну, эта разве классика...
Два раза принимался читать, так и не осилил далее середины первой книги >.<
DuRaRaRa!!!

#56 OFFLINE   suelinn

suelinn

    Любитель поболтать

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 243 сообщений
  • :

Отправлено 16 Июнь 2010 - 19:40

Просмотр сообщенияBadgerM (16 Июнь 2010 - 19:00) писал:

Да ну, эта разве классика...
Два раза принимался читать, так и не осилил далее середины первой книги >.<
Может, перевод плохой попался? Я читала в разных изданиях,и качество перевода очень сильно варьировалось. Но может, конечно, это просто не на Ваш вкус... Классикой же не только я называю, это, вроде как, общепризнано.
Все страньше и страньше...

#57 OFFLINE   Black Dog

Black Dog

    Мимолетное видение

  • Мечтатель
  • Pip
  • 7 сообщений
  • :

Отправлено 17 Июнь 2010 - 09:08

Лично я люблю читать от первого. Мне интереснее узнать психологию герою, его отношение к происходящему и т.п.

P.S. suelinn,на счет переводов согласен. Иногда меня убивает, что у Толкина бедных Бэггинсов называют то Торбинсами, то Сумниксами.
Нет ничего более обманчивого, чем вполне очевидный факт.

Артур Конан Дойл


#58 OFFLINE   suelinn

suelinn

    Любитель поболтать

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 243 сообщений
  • :

Отправлено 17 Июнь 2010 - 11:24

Просмотр сообщенияBlack Dog (17 Июнь 2010 - 09:08) писал:

Лично я люблю читать от первого. Мне интереснее узнать психологию герою, его отношение к происходящему и т.п.

P.S. suelinn,на счет переводов согласен. Иногда меня убивает, что у Толкина бедных Бэггинсов называют то Торбинсами, то Сумниксами.

Ага, насчет качества переводов зарубежной фэнтези и фантастики, можно было бы выделить в отдельную тему! Я, кстати, лично знала одного такого "переводчика". Ему дали в редакции рассказ в жанре фэнтези, а он английский - только со словарем, и то плохо. Он меня помочь попросил, причем за бесплатно! Это был тихий ужас!!! и вот таким еще деньги за халтуру платят!
Все страньше и страньше...

#59 OFFLINE   Black Dog

Black Dog

    Мимолетное видение

  • Мечтатель
  • Pip
  • 7 сообщений
  • :

Отправлено 17 Июнь 2010 - 11:35

suelinn, переводы - больная тема. Ну ладно еще фамилию перевели, но в "Коде да Винчи" вообще перепутали символизм и символику. Переводоведение тоже дар. У одного переводчика Толкина читать одно удовольствие (несмотря на Сумникса), а у другого уснуть можно.
Нет ничего более обманчивого, чем вполне очевидный факт.

Артур Конан Дойл


#60 OFFLINE   RinaSvobodnaya

RinaSvobodnaya

    Сова-сплюшка

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1 350 сообщений
  • :

Отправлено 17 Июнь 2010 - 11:53

Цитата

Иногда меня убивает, что у Толкина бедных Бэггинсов называют то Торбинсами, то Сумниксами.

Хм. В первом издании ВК, которое я взяла в руки, как раз-таки были Сумниксы) И ничего)))) Главное - стихи там были потрясающе переведены, лучшего перевода стихотворений из ВК я не видела)
Изображение

#61 OFFLINE   Tasha88

Tasha88

    Ведьма фильмов

  • Мечтатель
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1 307 сообщений
  • :

Отправлено 17 Июнь 2010 - 12:08

RinaSvobodnaya, у меня тоже самое. В одном издании ВК млею от стихов, но засыпаю над текстом, в другом не могу читать стихи, но текст идет, как песня.
Теперь по теме: Мне кажется, что неважно от какого лица написано, главное - передано ли настроение. Если автор за основную тему ставит внутренние переживания героя, его размышления - только первое лицо, если же главное это экшен, описательная часть - тогда третье. Больше всего меня раздражает, когда неумелый автор берется за 3 лицо и у него идут постоянные скачки в лицах(например,велось повествование от лица Маши, а тут в следующем абзаце-или предложении - вдруг от Гали, только читатель приноровился к Гале, уже снова Маша) и таких смен бывает очень много.
Я пишу и так и так, в зависимости от хода повествования, хотя от 3-го лица нравиться больше.

Если ты споткнулася и упала, это еще не значит, что идешь не туда.

#62 OFFLINE   Найрэ

Найрэ

    Маньяк

  • Мечтатель
  • PipPipPipPipPip
  • 829 сообщений
  • :

Отправлено 17 Июнь 2010 - 12:46

Цитата

Да Вы что?!!!!! Не читали Янтарные хроники??? Это же... это же... преступление! Это... как не читать Толкиена! Ну, или Стругацких! Прошу Вас, прочтите! Только найдите хороший перевод. Все-таки, классика жанра. :whistling:  


Я сейчас читаю другую классику жанра и у меня таких произведений, которых надо обязательно прочитать скопилась целая куча. Но "Амбер" мне давно советовали, думаю в скором времени дойду до этого.
Искусство не зеркало, а молоток (с)

#63 OFFLINE   Fata Morgana

Fata Morgana

    (бес)полезное ископаемое

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 666 сообщений
  • :

Отправлено 17 Июнь 2010 - 13:53

По поводу Властелина -  Mirkwood переводят то как Темнолесье, Лихолесье, Сумеречье...
Rivendell- Дольн, Раздол, Расколотая Долина :whistling:
Что-то еще из перлов было...
Имена тоже, особенно эльфийские, все по-разному читают.
Стихи в моем издании великолепно переведены - перевод Григорьевой и Грушецкого, изд. Азбука.

Выбирайте всегда самый трудный путь - на нем у вас не будет конкурентов (с) Шарль де Голль


#64 OFFLINE   Black Dog

Black Dog

    Мимолетное видение

  • Мечтатель
  • Pip
  • 7 сообщений
  • :

Отправлено 17 Июнь 2010 - 13:55

Гендальф - Гандальф - Гандальв и пр.
С его конем то же самое. То Сполох, то Святозар.
Нет ничего более обманчивого, чем вполне очевидный факт.

Артур Конан Дойл


#65 OFFLINE   Fata Morgana

Fata Morgana

    (бес)полезное ископаемое

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 666 сообщений
  • :

Отправлено 17 Июнь 2010 - 13:59

Да, можно много таких вспомнить...
Заветерь- Заверть - Ветрица - Ветровая :whistling:

Выбирайте всегда самый трудный путь - на нем у вас не будет конкурентов (с) Шарль де Голль


#66 OFFLINE   suelinn

suelinn

    Любитель поболтать

  • Мечтатель
  • PipPipPip
  • 243 сообщений
  • :

Отправлено 17 Июнь 2010 - 19:31

Просмотр сообщенияTasha88 (17 Июнь 2010 - 12:08) писал:

RinaSvobodnaya, у меня тоже самое. В одном издании ВК млею от стихов, но засыпаю над текстом, в другом не могу читать стихи, но текст идет, как песня.
Теперь по теме: Мне кажется, что неважно от какого лица написано, главное - передано ли настроение. Если автор за основную тему ставит внутренние переживания героя, его размышления - только первое лицо, если же главное это экшен, описательная часть - тогда третье. Больше всего меня раздражает, когда неумелый автор берется за 3 лицо и у него идут постоянные скачки в лицах(например,велось повествование от лица Маши, а тут в следующем абзаце-или предложении - вдруг от Гали, только читатель приноровился к Гале, уже снова Маша) и таких смен бывает очень много.
Я пишу и так и так, в зависимости от хода повествования, хотя от 3-го лица нравиться больше.
Я кстати недавно прочитала супер-роман (хотя совсем не фэнтези), "Отверженный". Автор в пределах одной главы меняет точку зрения автора с каждым абзацем - то это ГГ (3е лицо), то его мать, то отец, то сосед, то девочка-подруга и т.п. В начале меня это смущало, меня ведь учили, что это как раз то, чего писателю ну никак нельзя делать! Но после первой главы мне стало абсолютно наплевать - так хорошо была написана книга! Я думаю, менять точку зрения можно запросто, только нужно делать это сознательно, как прием, и у этого приема должно быть конкретное предназначение. В "Отверженном" напрмер задача была показать одну ситуацию с различных точек зрения пержде, чем читатель погружается во внутренний мир ГГ и начинает видеть происходящее его глазами. Т.е. перейти от объективного к субъективному, или от многих точек зрения - к одной, ограниченной рамками сознания ГГ.
Все страньше и страньше...

#67 OFFLINE   Diagon

Diagon

    Диссидент

  • Мечтатель
  • PipPipPipPip
  • 648 сообщений
  • :

Отправлено 17 Июнь 2010 - 21:05

Слишком плоское мышление. Первое или третье - не конец. Есть же еще например книги написаны как дневники героев. Есть книги где рассказ идет от первого лица, но это "первое лицо" - не ГГ. И много еще вариантов, воспринимайте все шире :whistling:

"То, что я говорю сегодня, завтра будут говорить все, даже не помня, кто вбил им это в башку.

Конечно, люди имеют на это право, ведь я сам не помню, кто вбил мне у башку эти мысли: это - Zeitgeist"

Б. Шоу

Изображение

#68 OFFLINE   Ophelia

Ophelia

    Беги от дочери морей

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 880 сообщений
  • :

Отправлено 18 Июнь 2010 - 13:14

Просмотр сообщенияDiagon (17 Июнь 2010 - 21:05) писал:

Слишком плоское мышление. Первое или третье - не конец. Есть же еще например книги написаны как дневники героев. Есть книги где рассказ идет от первого лица, но это "первое лицо" - не ГГ. И много еще вариантов, воспринимайте все шире :whistling:

Согласна) А можно писать от третьего и написать двевник, чтобы показать мысли героя. Можно менять точки зрения, скача от одной головы героя к другому. Тогда одну и ту же ситуацию они будут поспринимать по-разному, это сделает ситуацию более реальной. Если менять "авторов" текста, писать то со стороны Автора, то Героев, то текст получается намного интереснее.

— Комментариев не будет?

  У меня полно комментариев, и в каждом слове по три буквы!

(с) Bones


#69 OFFLINE   La Nisha

La Nisha

    Хомяк с флейтой

  • Волшебник
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1 459 сообщений
  • :

Отправлено 30 Июнь 2010 - 21:40

На мой взгляд писать можно и так и так.
Написать от первого лица - значит провести читателя уже по выложенной дорожке, заставляя сопереживать именно повествующему персонажу.
А писать от третьего лица - это дать читателю многогранный выбор - чему уделить внимание, какого персонажа поддерживать и т.д.

Лично для меня намного легче писать от третьего лица - больший простор для фантазии.

Если тебя выписали из сумасшедшего дома, это еще не значит, что тебя вылечили.
Просто ты стал как все.


#70 OFFLINE   takutoka

takutoka

    Mad Cat

  • Мечтатель
  • PipPipPipPip
  • 440 сообщений
  • :

Отправлено 02 Июль 2010 - 14:39

Мне и так и так читать нравится. Только, когда подряд разные книги читаю и в одной от первого лица, а в следующей от третьего бывает сложно перестроиться. Но это проходит через несколько страниц.
Изображение

#71 OFFLINE   Tayiniya

Tayiniya

    Мимолетное видение

  • Мечтатель
  • Pip
  • 1 сообщений
  • :

Отправлено 03 Июль 2010 - 05:25

Я  сейчас пишу и от третьего и от первого лица, хотя раньше в "пробе пера" писала только от  третьего. Я согласна с Янтарной леди.Оба варианта, несомненно хороши, но, на мой взгляд, от  третьего  писать  иногда  действительно бывает сложно. Я  раньше писала с позиции стороннего наблюдателя (внешний мир) и с позицииглавных героев ( одни и те же события  почти не описывались, зато были описаны точки зрения героев...

#72 OFFLINE   Рим

Рим

    Холодное сердце, горячая душа

  • Мечтатель
  • PipPip
  • 146 сообщений
  • :

Отправлено 15 Июль 2010 - 01:41

Первый...третий....дилема
недавно наткнулась на фанфик по гарри поттеру написанному во втором лице. Весьма.....кхм....экстравогантно когда тебе описывают тебя же (дабы там "ты" в женском лице и мне это хотя бы, близко, а вот мужчинам читать наверное вообще кайф выше среднего)

О этот мир, преступный и постыдный,
Не жить не чувствовать удел завидный,
Отрадно спать, отрадней камнем быть,
Молчи, прошу, не смей меня будить.


#73 OFFLINE   Tasha88

Tasha88

    Ведьма фильмов

  • Мечтатель
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1 307 сообщений
  • :

Отправлено 15 Июль 2010 - 01:55

О, я не так давно тоже пережила опыт чтения фанфика от второго лица. Скажу честно, это плавит мозг.
Хотя, в одном моем рассказе ГГ разговаривал сам с собой и был момент длинного монолога, когда весь текст написан от второго лица. Тяжело так писать, постоянно скатываешься на другое лицо. Меня тогда спасло проговаривание текста в слух.
А вообще, от третьего лица писать веселее - не загоняешь себя в узкие рамки, можно позволить быть все знающим и все видящим автором. Когда же пишешь от первого - вся информация, поступающая к читателю это то, что видит, слышит и думает ГГ.

Сообщение отредактировал Tasha88: 15 Июль 2010 - 01:56


Если ты споткнулася и упала, это еще не значит, что идешь не туда.

#74 OFFLINE   Найрэ

Найрэ

    Маньяк

  • Мечтатель
  • PipPipPipPipPip
  • 829 сообщений
  • :

Отправлено 15 Июль 2010 - 02:28

Недавно я понял, как сильно ненавижу произведения от первого лица. Как мне не нравится порой воспринимать мир глазами какой-то ТП. Лучще бы я на неё просто со стороны смотрел и ужасался.
Искусство не зеркало, а молоток (с)

#75 OFFLINE   дафна-рыжая волчица

дафна-рыжая волчица

    Мимолетное видение

  • Мечтатель
  • Pip
  • 1 сообщений
  • :

Отправлено 08 Август 2010 - 16:46

я люблю писать от первого...так, словно я и мой герой - единое целое. в каждого я влаживаю часть себя, часть своей души - и потому пишу от первого. так сохраняется интрига.... все намного проще обьяснить потом, когда читатель истек слюнками по поводу "этого убийцы" и "кто украл"...))

В кудрях красавицы спрятаны острые шпильки...




Copyright © 2020 Официальный форум сайта DreamWorlds.Ru